Скачать пример (образец) курсовой работы на тему "Внутренние качества человека в семантике английских...."

Внутренние качества человека в семантике английских фразеологизмов

  • Номер работы:
    312643
  • Раздел:
  • Год добавления:
    16.10.2014 г.
  • Объем работы:
    33 стр.
  • Содержание:
    ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3
    ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ: ИХ ЗНАЧЕНИЕ, СТРУКТУРА, ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ ….…………………………………………………………………………5
    1.1. Фразеологическая картина мира и роль фразеологизмов в ее формировании …………………………………………………………….. 5
    1.2. Структура и особенности компонентного состава фразеологических единиц английского языка ………………………………………………11
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…………………………………………………………21
    ГЛАВА II. ЯЗЫКОВАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ ВНУТРЕННИХ КАЧЕСТВ ЧЕЛОВЕКА В СЕМАНТИКЕ АНГЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ………………………………………………………………………...22
    2.1. Репрезентация ментально-психических качеств человека посредством английских фразеологических единиц ………………………………..22
    2.2. Репрезентация морально-этических качеств человека посредством английских фразеологических единиц ……….………………………...24
    2.3. Репрезентация психологических качеств человека посредством английских фразеологических единиц …………………………………29
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II ……………………………………………………….30
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….31
    ЛИТЕРАТУРА…………………………………………………………………...33
    ПРИЛОЖЕНИЕ
  • Выдержка из работы:
    Некоторые тезисы из работы по теме Внутренние качества человека в семантике английских фразеологизмов
    ВВЕДЕНИЕ

    У английского языка тысячелетняя история. За этот период в нем скопилось значительное количество оборотов, которые человечество сочло удачными, точными и красивыми. Таким образом и появился особенный языковой пласт – фразеология, являющаяся совокупностью постоянных выражений, которые имеют независимое значение.
    Исследование английского языка обширно распространено в нашей стране. Отличное знание языка, в том числе и английского, неисполнимо без знания его фразеологического пласта. Познание фразеологии чрезмерно облегчает прочтение как публицистических, так и художественных текстов. Рациональное использование фразеологических единиц делает речь наиболее идиоматичной.
    При помощи фразеологизмов, дословно не переводящихся, а воспринимающихся переосмыслено, усиливается эстетический аспект языка. Именно поэтому изучение темы фразеологии является сегодня наиболее актуальной.
    Цель данной курсовой работы – изучить внутренние качества человека в семантике английских фразеологизмов.
    Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд теоретических и практических задач:
    1) изучить теоретическую базу в исследовании фразеологического фонда языка;
    2) 3) рассмотреть особенности структуры фразеологизмов;
    4) найти и изучить фразеологизмы с компонентами – обозначениями внутренних человеческих качеств.
    ....................
    ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ: ИХ ЗНАЧЕНИЕ, СТРУКТУРА, ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ

    1.1. Фразеологическая картина мира и роль фразеологизмов в ее формировании

    Фразеология (от греч. рhrаsis, «выражение» и logоs «учение») представляет собой фразеологический состав языка (иными словами, это наука, которая в совокупности содержит все фразеологические единицы того или иного языка), а также область лингвистики, изучающая его. Не смотря на то, что фразеологизмы включают в свой состав всегда несколько слов, по своему значению и использованию в речи они сходны со словом, потому исследуются в курсе лексикологии.
    Смысл свободного словосочетания формируется из значений слов, составляющих его. Эти слова возможно переменить местами либо заменить на схожие по смыслу. К примеру, фразеологизм Бревно плывет по течению реки: здесь «плыть» означает «двигаться по поверхности воды либо в воде», «течение» значит «водный поток, направление такого потока».
    Значение фразеологизма не определяется по значению слов, составляющих его, компоненты фразеологизма обыкновенно невозможно поменять местами, сменить другими. Например, «Он привык все время плыть по течению и не умеет принимать самостоятельных решений»: здесь плыть по течению означает «действовать согласно тому, как принуждают обстоятельства». Смысл имеет целый фразеологизм, а не его части по-отдельности.
    ..........
Скачать демо-версию курсовой работы

Не подходит? Мы можем сделать для Вас эксклюзивную работу без плагиата, под ключ, с гарантией сдачи. Узнать цену!

Представленный учебный материал (по структуре - Практическая курсовая) разработан нашим экспертом в качестве примера - 16.10.2014 по заданным требованиям. Для скачивания и просмотра краткой версии курсовой работы необходимо пройти по ссылке "скачать демо...", заполнить форму и дождаться демонстрационной версии, которую вышлем на Ваш E-MAIL.
Если у Вас "ГОРЯТ СРОКИ" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой срочно рассмотреть Вашу заявку.
Если Вас интересует помощь в написании именно вашей работы, по индивидуальным требованиям - возможно заказать помощь в разработке по представленной теме - Внутренние качества человека в семантике английских фразеологизмов ... либо схожей. На наши услуги уже будут распространяться бесплатные доработки и сопровождение до защиты в ВУЗе. И само собой разумеется, ваша работа в обязательном порядке будет проверятся на плагиат и гарантированно раннее не публиковаться. Для заказа или оценки стоимости индивидуальной работы пройдите по ссылке и оформите бланк заказа.

Как это работает:

Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.