Скачать пример (образец) дипломной технической на тему "Номинативный аспект в переводе текстов нефтепромысловой...."

Номинативный аспект в переводе текстов нефтепромысловой тематики

  • Номер работы:
    247344
  • Раздел:
  • Год добавления:
    05.04.2013 г.
  • Объем работы:
    56 стр.
  • Содержание:
    Содержание

    Введение…………………………………………………………………………2
    Глава I. Теоретико-методологические аспекты изучения
    особенностей перевода текстов нефтепромысловой тематики………………5
    1.1. Содержательные характеристики теории номинации
    и номинативного аспекта текста……………………………………………….5
    1.1.1. Понятие термина…………………………………………………………5
    1.1.2. Терминология и терминосистема……………………………………….9
    1.1.3. Структура терминов…………………………………………………….15
    1.2. Особенности перевода текстов нефтепромысловой тематики…………24
    1.2.1. Способы передачи номинативного аспекта в переводе
    текстов нефтепромысловой тематики………………………………………...24
    1.2.2. Особенности перевода чертежей……………………………………….28
    Выводы по первой главе……………………………………………………….31
    Глава II. Специфика перевода текстов нефтепромысловой тематики……...32
    2.1. Предпереводческий анализ текста………………………………………..32
    2.2. Переводческий анализ текста……………………………………………..35
    2.3. Практические особенности перевода чертежей…………………………46
    Выводы по второй главе……………………………………………………….50
    Заключение……………………………………………………………………..51
    Список литературы…………………………………………………………….53
  • Выдержка из работы:
    Некоторые тезисы из работы по теме Номинативный аспект в переводе текстов нефтепромысловой тематики
    Введение

    Актуальность темы исследования. В настоящее время уже не вызывает сомнения необходимость глубокого лингвистического изучения теории и практики перевода научной и технической литературы.
    Нефть и газ, а также нефтепродукты – явления, с которыми связана большая часть межгосударственных отношений, осуществляемых при помощи языков и при помощи деятельности переводчиков. В нефтегазовой отрасли заняты сотни тысяч людей. Десятки тысяч из них оказывают основному производству юридические, финансовые, консультационные, маркетинговые, переводческие и многие другие услуги. Но не имеющие практики и образования в области нефти сотрудники часто весьма отдаленно представляют себе суть самого процесса. Между тем знание характера производства для них имеет большое значение.
    ...............
    Глава I. Теоретико-методологические аспекты изучения особенностей перевода текстов нефтепромысловой тематики

    1.1. Содержательные характеристики теории номинации и номинативного аспекта текста

    1.1.1. Понятие термина

    Термин (от лат. terminus «предел», «граница») 1. В формальной логике — понятие, выраженное словом (филос); 2. Слово, являющееся названием строго определен¬ного понятия // специальное слово и выражение, принятое для обозначения чего-нибудь в той или иной среде, профессии.
    Терминология представляет собой вербализованный результат когнитивной деятельности специалиста, связанный с осмыслением и освоением им профессионального опыта. Терминосистема определенной сферы знания/деятельности является своеобразным «отражением» того, как специалист концептуализирует и категоризирует окружающую действительность, какие ее элементы для него релевантны, наиболее значимы.
    .............
    Заключение

    Нефтегазовая отрасль является одной из важнейших в российской экономике, и в этой сфере активно развивается международное сотрудничество. От переводчика технических текстов нефтегазовой тематики требуется понимание специфики терминологии как в английском, так и в русском варианте. Он должен не просто хорошо знать оба языка, но и хорошо разбираться в предмете. Только тогда он сможет справиться с трудностями перевода технических терминов, специфических для нефтегазовой отрасли.
    Сложности технического перевода в этой сфере усугубляются тем, что специальная терминология и условные обозначения зачастую разрабатываются людьми, не являющимися носителями английского языка.
    ............
Скачать демо-версию дипломной технической

Не подходит? Мы можем сделать для Вас эксклюзивную работу без плагиата, под ключ, с гарантией сдачи. Узнать цену!

Представленный учебный материал (по структуре - Дипломная техническая) разработан нашим экспертом в качестве примера - 05.04.2013 по заданным требованиям. Для скачивания и просмотра краткой версии дипломной технической необходимо пройти по ссылке "скачать демо...", заполнить форму и дождаться демонстрационной версии, которую вышлем на Ваш E-MAIL.
Если у Вас "ГОРЯТ СРОКИ" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой срочно рассмотреть Вашу заявку.
Если Вас интересует помощь в написании именно вашей работы, по индивидуальным требованиям - возможно заказать помощь в разработке по представленной теме - Номинативный аспект в переводе текстов нефтепромысловой тематики ... либо схожей. На наши услуги уже будут распространяться бесплатные доработки и сопровождение до защиты в ВУЗе. И само собой разумеется, ваша работа в обязательном порядке будет проверятся на плагиат и гарантированно раннее не публиковаться. Для заказа или оценки стоимости индивидуальной работы пройдите по ссылке и оформите бланк заказа.

Номинативный аспект в переводе текстов нефтепромысловой тематики - похожая информация

Наименование работы
Тип работы
Дата сдачи

Как это работает:

Copyright © «Росдиплом»
Сопровождение и консультации студентов по вопросам обучения.
Политика конфиденциальности.
Контакты

  • Методы оплаты VISA
  • Методы оплаты MasterCard
  • Методы оплаты WebMoney
  • Методы оплаты Qiwi
  • Методы оплаты Яндекс.Деньги
  • Методы оплаты Сбербанк
  • Методы оплаты Альфа-Банк
  • Методы оплаты ВТБ24
  • Методы оплаты Промсвязьбанк
  • Методы оплаты Русский Стандарт
Наши эксперты предоставляют услугу по консультации, сбору, редактированию и структурированию информации заданной тематики в соответствии с требуемым структурным планом. Результат оказанной услуги не является готовым научным трудом, тем не менее может послужить источником для его написания.