Добавить в избранное
  • Москва: (495) 987-4136
  • Петербург: (812) 448-5335
  • Волгоград: (8442) 98-6161
  • Регионы: (919) 798-5509
Заказ дипломной на Росдипломе. Дипломные работы с гарантией качества!
Репетиторские услуги студентам!

Помощь в написании студенческих учебных работ любого уровня сложности, дипломные и магистерские, курсовые, рефераты и контрольные. Поможем решить непосильные задания и подготовить отчеты по практике. Комплексное сопровождение студента.

Все дипломные и курсовые работы написанные с помощью Росдиплома - защищенны на хорошо и отлично!

Информация по образцу курсовой работы на тему "Особенности перевода рекламного текста на материале,...." представлена ниже

Особенности перевода рекламного текста на материале, посвященному туризму

Номер работы: 450217
Раздел: Курсовые проекты - сложные   →  Лингвистика
Год добавления: 18.05.2017 г.
Объем работы: 41 стр.
Содержание: Оглавление

Введение 3
1. Характерные особенности рекламных текстов 5
1.1. Понятие «рекламный текст» 5
1.2. Классификация рекламных текстов 6
1.2.1. Рекламируемый объект 7
1.2.2. Целевая аудитория 8
1.2.3. Тип рекламоносителя 8
Вывод по 1 главе 10
2. Стилистические особенности рекламных текстов 11
2.1. Создание образности 11
2.2. Употребление глагола 14
2.3. Употребление личных и притяжательных местоимений 15
2.4. Номинативные предложения 15
2.5. Приемы параллелизма и повтора 16
2.6. Использование прилагательных 17
Выводы по 2 главе 17
3. Проблемы перевода рекламных текстов 19
3.1. Перевод стилистических особенностей 19
3.2. Перевод лексических особенностей 21
3.3. Перевод грамматических особенностей 23
Выводы по 3 главе 25
Заключение 26
Библиография 28
Приложение 31

Выдержка из работы:
Некоторые тезисы из работы по теме Особенности перевода рекламного текста на материале, посвященному туризму
Введение
В современном мире реклама играет большую роль в жизни каждого человека. Реклама используется с древнейших времен, и с развитием технологий она все больше совершенствуется. В настоящее время реклама исследуется в разных науках: в маркетинге, социологии, политике, торговле. Лингвистические исследования в данной области направлены на изучение языковых особенностей построения рекламного текста, его отличительных лексических средств и средств стилистической образности.
Проблемой функционирования рекламного текста занимаются многие исследователи, такие как К.А. Аксенова, Г.А. Васильев, О.О. Савельева, Т.С. Соловьева, А.Н. Солодовникова. Лингвистическое изучение языковых особенностей рекламы наблюдается в научных трудах А.А. Аникаевой, И.В. Волобуева, С.Л. Кушнерук, Л.Г. Фещенко, Д.В. Фоминовой, И.Б. Хрящиковой. Однако проблеме перевода рекламных текстов посвящены лишь отдельные исследования, например, статья Е.С. Баскаковой.
Более того, реклама в сфере туризма, очень распространенная в современном мире, остается практически не исследованной в лингвистике и теории перевода. Известно, что рекламируемый продукт оказывает большое влияние на выбор языковых средств в рекламном тексте, которые, в свою очередь, оказывают влияние на выбор того или иного способа перевода. Следовательно, интерес к рекламному тексту в сфере туризма и к его переводу с английского на русский язык постоянно растет. Этим объясняется актуальность данного исследования.
.........
1. Характерные особенности рекламных текстов
1.1. Понятие «рекламный текст»
В современной лингвистике рекламный текст и его особенности, вызывающие зачастую сложности при переводе с одного языка на другой, представляют большой интерес для ученых. Это связано с тем, что реклама известна еще с древнейших времен, начиная с деятельности бродячих ремесленников, расхваливавших свой товар, и заканчивая современными многочисленными жанрами рекламных сообщений.
Понятие «рекламный текст» многозначно и зависит, прежде всего, от той области, в рамках которой он исследуется. Так, в маркетинге реклама – это вид бизнеса, направленный на одностороннее воздействие на потребителя. С этого ракурса реклама – это «сложная форма общения, взаимодействия и взаимовлияния людей, в результате которого они приобретают некие средства для последующей коммуникации с другими людьми, представителями так называемых референтных групп» [2, с. 190].
В социальном аспекте под рекламой следует понимать особую практику, которая «опосредует процесс обмена в той его части, которая связана с потребительским выбором» [16, с. 21].
.....




Особенности перевода рекламного текста на материале, посвященному туризму - похожая информация

Представленный учебный материал (по структуре - Практическая курсовая) разработан нашим сотрдником в качестве примера - 18.05.2017 по заданным требованиям

Для скачивания и просмотра краткой версии курсовой работы необходимо пройти по ссылке "скачать демо...", заполнить форму и дождаться демонстрационной версии, которую вышлем на Ваш E-MAIL.


Если у Вас "горят сроки" - заполните бланк, после чего наберите нас по телефонам горячей линии, либо отправьте SMS на тел: +7-917-721-06-55 с просьбой срочно рассмотреть Вашу заявку.

Если Вас интересует помощь в написании именно вашей работы, по индивидуальным требованиям - возможно заказать помощь в разработке по представленной теме - Особенности перевода рекламного текста на материале,... либо схожей. На наши услуги уже будут распространяться бесплатные доработки и сопровождение до защиты в ВУЗе. И само собой разумеется, ваша работа в обязательном порядке будет проверятся на плагиат и гарантированно раннее не публиковаться. Для заказа или оценки стоимости индивидуальной работы пройдите по ссылке и оформите бланк заказа.

Решение трудных задач

Скоро лопнет голова от решения трудной задачи по экономике или математике? С Росдипломом все просто!

Персональный менеджер - для всех!

Наши клиенты могут сами выбирать себе менеджера с которым хотят работать!

Внимание! Розыск рефератов и дипломов.

Подберите готовый материал для Вашего дипломного проекта!

Методы оплаты

Категории