Выдержка из работы:
Некоторые тезисы из работы по теме Контрольная работа
I. Письменно переведите письмо на русский язык:
Dear Sirs
Thank you for your letter giving us details of the products we
enquired about.
The main item we are interested in is the kitchen unit listed in the
catalogue under the heading CM214.
Please let us know what your terms of trade are. Could you also tell
us if you are able to offer discounts on the price for a large order?
We would also be grateful for samples of all materials used in the
manufacture of your units.
I am looking forward to your reply.
Yours faithfully
Jack Simon
II. Поставьте фразы в нужном порядке, чтобы получить связное письмо:
Dear Sirs,
1) We thank you for your letter and
2) As to the price
3) We are sending our
4) are pleased to give you all the particulars
5) that the prices for these goods are going up
6) samples by separate mail.
7) concerning the purchase of Chipboard from us.
8) we cannot agree with you that it is high.
9) on the world market and
10) However, as we hope to establish
11) a 5 percent discount.
12) goods are of superior quality
13) Yours truly...
14) close business relations with you we could grant you
15) in our General Terms and Conditions.
16) All other terms are stated
III. Заполните пропуски соответствующими глаголами, переписав письмо:
1. have not arrived 5. found 9. was torn
2. have contacted 6. received 10. were damaged
3. have not had 7. showed
4. have informed 8. unpacked
С R. Mendez S. A.
Avda. del Ejercito 83 E-48015 Bilbao
The Sales Manager 15 October 20...
Seymore Furniture Ltd.
Tib Steet
Maidenhead
Berks. SL6 5DS
Dear Mr. Harrison,
I am writing to complain about a shipment of office furniture we
yesterday against our invoice no. G 3190/1.
The crates on the outside, and looked as if they had been
roughly handled. When we them, we that some
of the chair legs were bent and rusty, and the fabric on the seating
, or signs of wear.
Two further crates from the consignment yet, so we
the opportunity of inspecting them. I the
shipping company that we cannot accept this consignment from
you, and they your insurers.
As we will be unable to retail this consignment in our stores, we are returning the shipment to you carriage forward, and we shall expect a full refund. Yours sincerely, C. R. Mendez Managing Director
IV. Переведите следующий диалог:
Mr. Carrington: Good morning, Mr. Belov,
Mr. Belov: Good morning Mr. Carrington. Will you take a seat, please?
Mr. Carrington: Thank you.
Mr. Belov: Would you like some coffee?
Mr. Carrington: Yes, please. Well, Mr. Belov, we've received your
draft contract. It's quite acceptable, but I'd like to clarify some
points.
Mr. Belov: What are they?
Mr. Carrington: First of all, I must say your CIF terms of delivery don't suit us.
Mr. Belov: Do you want to have FOB terms?
Mr. Carrington: That would be much better.
Mr. Belov: I think we will be able to change the terms of delivery.
But I'll have to contact my people and discuss this matter with
them.
Mr. Carrington: That's fine. And now let's get down to the delivery
dates. They aren't quite suitable.
Mr. Belov: We are able to deliver the equipment within 10 months
from the date of signing the contract.
Mr. Carrington: Oh, but could you reduce the delivery period to 8
months? It's very important.
Mr. Belov: I think we can arrange it and you won't have to take
part deliveries. By the way, would you like to visit our
manufacturing plant and see the equipment in operation?
Mr. Carrington: With pleasure.
Mr. Belov: Then one of our engineers will meet you at the hotel at 10 tomorrow.
Mr. Carrington: That will be fine. Thank you. See you tomorrow. Mr. Belov: Good-bye, Mr. Carrington.
. Перепишите диалог, заполнив пропуски данными ниже выражениями:
Mr. Brown: Good morning, Mr. Severov.
Mr. Severov: Good morning, Mr. Brown. Happy to meet you
again. How are things with you?
Mr. Brown: I'm fine, thank you. And how are you?
Mr. Severov: Pretty well, thanks. How long have you been here?
Mr. Brown: Since Sunday.
Mr. Severov: Where are you staying?
Mr. Brown: at the Metropol Hotel. We are
very comfortable there.
Mr. Severov: That's nice. How long are you going to stay here?
Mr. Brown: It will on our discussions. I think
we can get down to business. We've studied
for the delivery of complete
equipment very closely.
Mr. Severov: How do you find them?
Mr. Brown: The equipment suits us, we need it badly and we are
prepared .
Mr. Severov: Glad to hear that, Mr. Brown.
Mr. Brown: But I'd like to settle some points first. You see, your
prices are too high, I'm afraid. Can you ?
Mr. Severov: I don't think we can do that. Our equipment is
and we have already sold lots of equipment at
these prices to our customers this year.
Mr. Brown: We are and know that
the prices . Nevertheless, your prices are too high.
Mr. Severov: Well, Mr. Brown, we'll see what we can do about it.
Mr. Brown: Thank you, Mr. Severov. We with you
for more than 6 years and I hope you will meet our request.
1. in close touch with the world market
2. reduce them
3. depend
4. your offer and your contract form
5. in great demand
6. we are staying
7. have done business
8. to place a big order
9. have recently gone up
VI. Поставьте реплики из диалогов в правильном порядке: 1.
- Have you seen it in operation?
- Yes, we've sold it to many firms abroad.
- Yes, we have. Is this model for export?
- Yes, we've just seen your display. Your latest model of equipment is excellent.
- Have you been to our pavilion?
2.
- Have you signed the contract yet?
- Yes, we have finished the modifications and are going to deliver the equipment.
- Not yet. We are still discussing the prices.
- Yes, that problem was settled not long ago.
- Have you studied the manner of payment?
-I hear you are having talks with a delegation from Spain.
- When will the equipment be tested?
- Yes, certainly.
- Any time.
- When can I visit your manufacturing plant?
- Can you make arrangements for that day? I1 think, next Monday.